Latein, die anfangs nur in Latium gesprochene Sprache der Latiner, kann bei genauerer Betrachtung ihre Ursprünge nicht verleugnen. Und diese liegen nicht etwa in Rom, Alba Longa, Lavinium oder einem der anderen frühen städtischen Zentren, sondern natürlich auf dem "platten Land"; kurz gesagt, Latein war eine "Bauernsprache". Viele Relikte aus dieser nahezu ausschließlich von der Landwirtschaft geprägten Anfangszeit finden sich auch noch im klassischen Latein eines Cicero. Dass sich etwa die Bezeichnung für Geld bzw. pecunia von pecus, dem Wort für Vieh, ableitet, wurde hier schon einmal dargelegt. Darüber hinaus gibt es jedoch noch einige andere schöne Beispiele:
stimulus = Ansporn
Der stimulus war ursprünglich ein Stachel oder ein mit Stacheln besetzter Stab, der dazu diente Tiere anzutreiben bzw zu "stimulieren" ^^
laetus = frölich
Leitet sich ab von laetamen = Dung
Gut gedüngte Felder sind ertragreich, so dass der Besitzer deshalb fröhlich ist :)
impedire bzw. expedire = festhalten bzw. befreien
Leitet sich von dem Vorgang ab, bei dem man einem Arbeitstier Fußfesseln (pes = Fuß) anlegte bzw. wieder abnahm.
pauper = arm
Charakterieiserte usrsprünglich jemanden, dessen Felder einen geringen Ertrag abwarfen. Im Gegensatz zur späteren Wortbedeutung war damit allerdings noch nicht arm bzw. mittellos gemeint, denn dafür verwendete man das Wort egens.
probum = tüchtig
Bedeutete ursprünglich nur, dass etwas gut wächst.
luxuria = Genussucht
Bedeutete ursprünglich ein im landwirtschaftlichen Sinn unnatürlich starkes Wachstum.
forum = Marktplatz
Leitet sich von der Einfriedung eines Bauernhofes ab.
promulgare = öffentlich bekannt machen, etwas anschlagen
Leitet sich ab von mulgare = melken
Wie die Milch aus den Eutern hervorgepresst wird, so sollten z.B. auch beschlossene Gesetze für alle sichtbar hervortreten.
Weiterführende Literatur:
Alltag im alten Rom - Das Landleben | Karl-Wilhelm Weeber | Artemis & Winkler | Meine Rezension | Infos bei Amazon
Ein sehr interessanter Beitrag!
AntwortenLöschenHätte ich beim Latinum besser aufgepasst, dann wären mir diese Details vielleicht auch irgendwann einmal aufgefallen ;-)
Vermutlich werden diese Details auch die meisten Lateinlehrer nicht kennen, von daher hast du denen jetzt sogar etwas voraus ;)
LöschenInteressante Liste! Das mit "pecunia" und "laetus" wusste ich (aus dem Studium), den Rest nicht.
AntwortenLöschen"Lieto" kann übrigens auch im Italienischen die Bedeutung "fruchtbar" haben, wenigstens in der Dichtung der Renaissance. Ist mir damals während meiner Magisterarbeit aufgefallen.